Keine exakte Übersetzung gefunden für رئاسة الإدارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رئاسة الإدارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Chacune de ces organisations compte un organe directeur qui établit les politiques et les priorités, ainsi que les règles et procédures opérationnelles.
    ولكل واحدة من هذه المنظمات جهاز رئاسي (إداري) يحدد سياساتها وأولوياتها وقواعد وإجراءات تشغيلية رسمية الصبغة.
  • Membre de la Commission législative de la région Lombardie auprès de la présidence de l'administration régionale (1977-1982).
    عضو اللجنة التشريعية لمنطقة لومباردي لدى رئاسة الإدارة الإقليمية (1977-1982).
  • - Le Service de la sécurité du Président;
    - إدارة أمن رئاسة الجمهورية التركمانية؛
  • Représente la Présidence du département des finances auprès du secteur privé (banques suisses et étrangères, entreprises), du Grand Conseil, des communes, des cantons, de la Confédération et auprès des organisations internationales
    تمثيل رئاسة إدارة الشؤون المالية عند التعامل مع القطاع الخاص (البنوك المحلية والأجنبية، وقطاع الأعمال)، المقاطعة والبلديات والكانتونات والمنظمات الكونفدرالية، وداخل المنظمات الدولية.
  • À cet égard, un dossier avait été établi et adressé au cabinet présidentiel.
    وقد أُعدَّ، في هذا السياق، ملفٌ أُرسل إلى الإدارة الرئاسية.
  • Dans le domaine administratif, la Présidence a pour mission de contrôler la bonne administration du Greffe et de s'assurer de la qualité et de l'efficacité des services fournis par ce dernier à l'appareil judiciaire.
    وتشمل المهام الإدارية لهيئة الرئاسة ممارسة الإشراف الإداري على قلم المحكمة وضمان فعالية الخدمات التي يقدمها إلى الجهاز القضائي.
  • Le Ministère comporte 22 délégations situées dans le chef-lieu de chaque département et 167 promoteurs environnementaux formés pour qu'ils oeuvrent en se préoccupant d'équité entre les sexes.
    والوزارة لديها 22 من الوفود الإدارية في رئاسة كل إدارة وتتألف من 167 من دعاة البيئة من الجنسين، تم تدريبهم على إدراج المنظور الجنساني في عملهم.
  • l'affectation des ressources pour la sécurité chimique est incertaine et inégale ; les organes délibérants intersectoriels comme l'IFCS peuvent cerner les priorités ou formuler des recommandations qui : recoupent les priorités ou les affectations de ressources établies des organisations sectorielles à qui elles s'adressent ou sont incompatibles avec elles ; ne sont pas toujours présentées par les représentants nationaux aux organes directeurs pertinents des OIG à des fins d'examen ; les délégations nationales n'adoptent pas toujours les mêmes positions face à des organismes comme l'IFCS et dans les organes directeurs des OIG de sorte que les priorités, les décisions ou les recommandations ne sont pas uniformes; de façon semblable, les décisions des organes directeurs des OIG sur le programme d'activité de l'organisation ne visent pas nécessairement l'affectation des ressources pour la mise en œuvre des recommandations reliées aux produits chimiques et émanant d'entités intersectorielles comme l'IFCS; les organes de coopération intersectoriels comme l'IOMC sont composés d'OIG et ne fournissent donc pas de moyens directs pour permettre aux gouvernements et aux autres parties prenantes de présenter des points et des questions pour examen ; cette particularité fait qu'ils peuvent parfois paraître opaques ou sembler ne pas répondre aux attentes des gouvernements (malgré tous leurs efforts) ; le système est complexe, et compte un grand nombre d'intervenants ayant chacun un rôle à jouer dans l'équation ; la responsabilisation est fragmentée et repose sur une bonne coordination à l'échelle nationale (qui peut ne pas être universelle) ; la participation, la fourniture d'information et la transparence sont inégales.
    وبالمثل، فإن قرارات الهيئات الرئاسية (الإدارية) للمنظمات الحكومية الدولية المتعلقة ببرنامج عمل المنظمة لا تشمل بالضرورة تخصيص الموارد لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالسلامة الكيميائية التي تضعها الكيانات المشتركة بين القطاعات مثل المحفل الحكومي الدولي (IFCS)؛
  • Dialoguer avec eux est inutile.
    مجلس الادارة تولى الرئاسة ولا يوجد فائدة بالتحدث إليهم
  • Or, dans cette affaire, plusieurs demandes de grâce ont été adressées à la présidence de la République mais aucune réponse n'a été reçue.
    وفي هذه القضية، قُدِّمت إلى إدارة الرئاسة عدة طلبات عفو لم يصدر بشأنها أي رد.